BÔNG HỒNG MÙA XUÂN Story #: 143
" Bán cho tôi một bông hồng đi, cô bé!
Đoá nào tươi còn búp nụ mịn màng.”
Tôi ngước lên: “Xin ông chờ tôi lựa.
Một bông hồng vừa ý nghĩa, vừa sang!”
Khách mỉm cười: “Cô thật tài quảng cáo!
Thế... hoa hồng mang ý nghĩa sao, cô?”
Tôi bối rối: “Hình như người ta bảo
Nó tượng trưng tình nồng thắm vô bờ.”
“Cám ơn cô! Giá bao nhiêu đây nhỉ?”
Tôi lắc đầu: “Thôi, xin biếu không ông,
Một đoá hoa không bao nhiêu ông ạ!
Rất mong ông làm người đẹp vừa lòng.”
Khách bỗng nhìn tôi, mặt như xoáy lốc.
“Cô bé lầm! Tôi không tặng người yêu.
Thằng bạn thân tuần qua vừa ngã gục,
Một bông hồng cho nó bớt quạnh hiu.
Nhưng cô bé phải nhận tiền tôi đi chứ!
Hoa cho không, rồi mẹ mắng làm sao?”
Tôi cúi mặt. “Xin gửi người xấu số,
Chuyện của ông làm tôi bỗng nghẹn ngào!”
Khách quay đi, áo hoa rừng đã bạc,
Dáng cao gầy khuất hẳn bóng chiều nghiêng.
Tôi bất chợt đưa tay làm dấu thánh:
(“Mẹ giữ gìn cho người ấy bình yên!”)
**
Trời đầu xuân còn vương vương sắc lạnh,
Nắng vàng mơ, má con gái thêm hồng.
Tôi bâng khuâng nhớ đến người khách lạ.
(Mình nhớ Người, Người có nhớ mình không?)
Chiều hai chín phố phường sao tấp nập
Người ta vui từng cặp đẹp bên nhau.
Mắt tôi lạc... rồi bỗng dưng bừng sáng;
“Phải anh không? Người khách lạ hôm nào?”
Tim đập mạnh sau áo hàng lụa mỏng,
Anh đến gần, lời nói cũng reo vui:
“...Sao cô bé... hàng hôm nay đắt chứ?
Có nhớ tôi... hay cô đã quên rồi!
Hành quân xong, tôi vừa về hậu cứ,
Ghé ngang đây xin cô một bông hồng
Và mong cô cho tôi xin lời chúc:
“Rất mong ông làm người đẹp vừa lòng.”
Tôi bỗng nghe như tim mình thắt lại,
Gượng tìm hoa, rồi trao tặng tay Người.
Khách nhìn tôi, mắt bỗng dưng dịu xuống,
Đầy đăm chiêu và nghiêm lại nụ cười:
“- Xin lỗi cô, nếu lời tôi đường đột,
Nhưng thật tình tôi không thể nào quên
Người con gái trong một lần gặp gỡ,
Nhớ thật nhiều... dù chưa được biết tên
Một bông hồng - như hôm nào cô nói:
Là tượng trưng tình nồng thắm vô bờ.”
Tôi run tay, nhận hoa hồng Người tặng
Sự thật rồi... mà cứ ngỡ đang mơ../.
LÝ THỤY Ý .
Readers are invited to come to a very beautiful love poem by poet Ly Thuy Y:
SPRING ROSE
"Sell me a rose, girl!
Which flower is fresh and the buds are smooth."
I looked up: “Please wait for me to choose.
A rose that is both meaningful and luxurious!"
The customer smiled: “You are so good at advertising!
So... what's the meaning of a rose, miss?"
I was confused: “It seems like people say
It symbolizes boundless passionate love.”
“Thank you! How much is it?"
I shook my head: "Well, please, sir,
One flower is not much, sir!
I hope you please the beauty."
The guest suddenly looked at me, his face like a tornado.
“Wrong girl! I don't give to my lover.
My best friend just collapsed last week,
A rose makes it less lonely.
But she must take my money!
Flowers for free, then how do you scold me?"
I bowed. “To the ill-fated,
Your story makes me choke!”
The guests turned away, the forest flowers had turned silver,
The tall and thin figure completely obscured the slanting shadow.
I suddenly raised my hand to make a holy sign:
(“I keep him safe!”)
**
The early spring sky is still cold,
The sun is golden, the girl's cheeks are more pink.
I miss the stranger.
(I miss him, do he miss me?)
In the afternoon, the streets are crowded with stars
People enjoy each beautiful couple together.
My eyes were lost... and suddenly brightened;
“Are you? Stranger today?"
Heart pounding behind thin silk robes,
He approached, the words also cheered:
“…Why girl… is today's item expensive?
Do you remember me... or have you forgotten!
After the march, I just returned to the rear,
Stop by here to ask for a rose
And I hope you give me your best wishes:
"I hope you please the beauty."
I suddenly felt my heart constrict,
Struggling to find flowers, then give him his hand.
The guests looked at me, their eyes suddenly softened,
Full of thoughtfulness and serious smile:
"- Excuse me, if my words are abrupt,
But honestly I can't forget
A girl in a meeting,
Miss you so much... even though you don't know the name
A rose - as she said the other day:
It is a symbol of boundless passionate love.”
I shake my hand, receive the rose from the Giver
It's true... but I thought I was dreaming..
LY THUY Y
|